Información y documentación de la matrícula / Enrollment Information & Documentation Formulario previo a la matrícula / Pre-enrolment form Es necesario que rellenes este cuestionario antes de hacer tu matrícula en la UPC. Importante: No recibirás acuse de la recepción. Los datos y la documentación se archivan automáticamente en un fichero. It is necessary that you fill in this form before enrolling at the UPC. Important. You will not receive acknowledgement of receipt. The data and documentation are automatically archived in a file. Nombre / First name Primer apellido / 1st last name Segundo apellido / 2nd last name 1. Tipo de documento de identidad / Type of ID Pasaporte / Passport NIE comunitario / European Union ID Documento de Identidad Nacional / National ID Número de documento de identidad / ID number Revisa que el número es correcto / Check the number is correct Anexo documento de identidad/ identity card upload 2. Correo electrónico / Email Revisa que la dirección es correcta / Check the address is correct 3. Teléfono / Telephone 4. Domicilio habitual en tu país / Usual home address in your country Escribre la dirección postal completa (Tipo de vía, Nombre vía, Número vía, escalera, piso, puerta, Código postal, País, Datos municipio) / Write the full postal address (Street type, Street, Street number, Stairs, floor, door, Postal code, Country, City/town details) 5. Máster / Master's Degree Hydroinformatics and Water Management (EuroAquae+) Coastal and Marine Engineering and Management (CoMEM) Flood Risk Management (FRM) Numerical Methods in Engineering (Double Degree) Structural Analysis of Monuments and Historical Constructions (SAHC) Selecciona el máster que estudiarás / Select the master's degree that you will study 6. Titulo de acceso / Access degree Escribe el nombre del título de grado, tal como está en el Diploma / Write the name of the Bsc degree as it is in the Diploma Universidad / University Escribe el nombre de la univesidad del título de acceso/ write the name of access degree university Anexo el título de acceso / Access degree upload Anexa el título (o resguardo/certificado del título) / Upload the Diploma (or the receipt/ certificate of the Diploma) Comentarios / Remarks 7. Certificado académico de notas oficial del título de acceso/ Official transcript of records of the access degree Anexo el certificado académico de notas / Transcript of records upload Anexa el certificado en un sólo archivo PDF / Upload the transcript of records in a single PDF file. Comentarios / Remarks 8. Traducción documentación / Documentation translation Traducción no necesaria (documentos en castellano, catalán o inglés) / Translation not necessary (Documents in English) Anexo la traducción en este formulario / I am uploading the translation in this form Documentos pendientes de traducción / Documents pending translation Los documentos académicos (título y certificado de notas) tienen que estar traducidos oficialmente al español, catalán o inglés, si es necesario / Academic documents (degree and transcript of records) must be officially translated to Spanish, Catalan or English, if necessary. Comentarios / Remarks Anexo traducción del título y certificado notas/ Degree and transcript translation upload Anexa las traducciones en un sólo archivo PDF / Upload the translations in a single PDF file. 9. ¿Un organismo paga directamente la matrícula a la UPC? / Does an organisation pay tuition directly to the UPC? Sí / Yes No Indica si un organismo paga directamente la matrícula a la UPC porque te ha concedido una beca/ajuda / Indicates if an organisation pays tuition fees directly to the UPC because it has granted you a scholarship/grant. Escribe el nombre del organismo que financia tus estudios a la UPC / Write the name of the body that finances your studies Información de protección de datos / Data protection information Sí, acepto que la UPC trate mis datos personales de acuerdo a los requisitos siguientes sobre protección de datos/ Yes, I accept that the UPC treats my personal data according to the following requirements on data protection. ///ESPAÑOL/// INFORMACION PROTECCION DATOS/ 1. Responsable del tratamiento: Universitat Politècnica de Catalunya. Rector de la Universitat Politècnica de Catalunya. Calle Jordi Girona 31, Edificio R, 08038 Barcelona. 2. Datos de contacto del delegado de protección de datos: https://www.upc.edu/normatives/ca/proteccio-de-dades/normativa-europea-de-proteccio-de-dades/dades-de-contacte-del-delegat-de-proteccio-de-dades 3. Finalidades del tratamiento: F01.4 Admisión, matrícula, evaluación y gestión del expediente académico de los/as estudiantes (https://rat.upc.edu/ca/registre-de-tractaments-de-dades-personals/F01.4). 4. Legitimación: El tratamiento es necesario para cumplir una misión realizada en interés público o en el ejercicio de poderes públicos. Ley Orgánica 6/2001, de 21 de diciembre, de Universidades. 5. Destinatarios: No se cederán datos a terceros, excepto en caso de obligación legal. 6. Derechos de las personas: Solicitar el acceso, la rectificación o supresión, la limitación del tratamiento. Oponerse al tratamiento. Portabilidad de los datos (https://www.upc.edu/normatives/ca/proteccio-de-dades/normativa-europea-de-proteccio-de-dades/drets). 7. Plazo de conservación: Mientras sea necesario para cualquiera de los propósitos descritos en nuestra política de conservación (https://www.upc.edu/normatives/ca/proteccio-de-dades/normativa-europea-de-proteccio-de-dades/politica-de-conservacio-de-les-dades-de-caracter-personal). 8. Reclamación: Cuando no haya sido satisfecho el ejercicio de sus derechos, puede presentar una reclamación ante la APDCAT: apdcat.gencat.cat ///ENGLISH/// DATA PROTECTION INFORMATION 1. Responsibility for the treatment: Universitat Politècnica de Catalunya-BarcelonaTech. Rector of the Universitat Politècnica de Catalunya-BarcelonaTech. Calle Jordi Girona 31, Building R, 08038 Barcelona. 2. Contact details of the data protection delegate: https://www.upc.edu/normatives/ca/proteccio-de-dades/normativa-europea-de-proteccio-de-dades/dades-de-contacte-del-delegat-de-proteccio-de-dades. 3. Purposes of the treatment: F01.4 Admission, registration, assessment and management of students' academic records (https://rat.upc.edu/ca/registre-de-tractaments-de-dades-personals/F01.4). 4. Legitimation: Treatment is necessary to fulfill a mission carried out in the public interest or in the exercise of public powers. Organic Law 6/2001, dated December 21st, at Universities. 5. Recipients: No data will be transferred to third parties, except in case of legal obligation. 6. Rights of the people: Request access, rectification or deletion, limitation of treatment. Oppose the treatment. Portability of data (https://www.upc.edu/normatives/ca/proteccio-de-dades/normativa-europea-de-proteccio-de-dades/drets). 7. Conservation period: While necessary for any of the purposes described in our conservation policy (https://www.upc.edu/normatives/ca/proteccio-de-dades/normativa-europea-de-proteccio-de-dades/politica-de-conservacióde-les-dades-de-caracter-personal). 8. Claim: When the exercise of your rights has not been satisfied, you can file a complaint with the APDCAT: apdcat.gencat.cat. Envia / Submit Reinicia / Restart Importante:Recuerda pulsar el botón ENVÍA para enviar el formulario. Important: Remember to press the "SUBMIT" button to send this form.